URL
Глава 18

ТРИ ПИСЬМА (И ПРОЗРЕНИЕ)

В которой раскрываются последние слова Десятого Доктора,
Мастер убивает бизнесмена в кабинке туалета,
и вязкая, желтоватая жидкость капает по мягким, липким лицам.


читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

15:24

Мда...

Прошло уже больше года, как я писала в своем дневнике. В связи с этим у меня вопрос. Есть ли еще желающие дочитать перевод РТД-шной книжки. А то желание у меня вроде как даже появилось по-переводить, но если это уже особо никому не нужно...

@темы: The Writer's Tale

Несколько дней назад наткнулась на youtube на клип. Песня из одного из любимых фильмов детства ("Не бойся, я с тобой"), видеоряд из другого, не менее любимого ("Робин из Шервуда", который я первый раз увидела в 87 году, его показывали под названием "Робин Гуд").



В результате скачала и посмотрела весь сериал. Несмотря на прошедшее время, очень понравилось. Жаль, что он такой коротенький, всего три сезона, 26 серий.

Глава 17

ЛУЧШИЕ ПЛАНЫ

В которой обсуждается Торчвуд: Мюзикл,
Крис Мойлес оказывается чрезвычайно милым,
и Рассел с Бенджамином отправляются на гастроли.


читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

Может быть кто-нибудь в курсе.

The rewrite pages will soon start hitting mysterious colours like goldenrod. You know you're in trouble when you've hit goldenrod.

Я правильно понимаю, что каждый раз переписанная страница печатается на листе другого цвета или нет? То есть, раз уж используется какой-нибудь экзотический цвет, то переписываний было слишком много?

.

@темы: The Writer's Tale

Глава 16

ВСЁ МЕНЯЕТСЯ

В которой кульминация Торчвуда оказывается недозрелой,
Мадонна селится по соседству,
и возникает Одиннадцатый Доктор.


читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

Глава 15

ХОРОШИЙ,
ПЛОХОЙ
И КОРОЛЕВА


В которой Красавица и Чудовище превозносится до небес,
Матрица вызывает дискуссию,
и Рассел получает письмо от Её Величества.


читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

14:28

I did it!

Я перевела новую главу!

Возвращаться к переводу было очень трудно, по двум причинам. Первая - всё-таки после перерыва начинать что-то делать снова мне тяжеловато. Ну а вторая - за последний год я очень сильно охладела к Доктору Кто. Причина, думаю, понятна. Мне не нравится то, что снимает Стивен Моффат. Мне скучно. В пятом сезоне нас с Саней хватило на просмотр пяти серий. После этого он не смотрел ничего, я же осилила ещё и финалку. Причем обычно Саша очень любит пересматривать серии по многу раз, а тут он пару раз посмотрел 5х01 и всё. Ну а шестой сезон я уже даже не качаю.

А пересматривать первые четыре сезона как-то уже не тянет. Я, благодаря Сашке с его постоянными пересмотрами (в прошлом), знаю почти все серии наизусть :)

Но я всё-таки возобновила перевод, и теперь, надеюсь, его уже не брошу. Осталось уже меньше половины :)

@темы: The Writer\'s Tale

Чем думают на ББС? Это отвратительно.
читать дальше

@темы: ББС 1

13:23

Реальная жизнь вносит свои коррективы. Времени на перевод (да и желания, если честно) пока нет совсем. Поэтому перевод книги откладывается. Скорее всего до Нового года.

@темы: The Writer's Tale



читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

Чтобы не искать каждый раз, когда вспоминаем про книжку.

читать дальше

@темы: Камша, Отблески Этерны



читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who



читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

Восхищают они меня временами. Почему они считают себя вправе менять смысл диалога зачастую на противоположный. Например, вот (в скобках мой подстрочник):

Orange is such an awful color. (Оранжевый цвет такой ужасный.)
You're so beautiful when you hate the world. (Ты прекрасна, когда ненавидишь мир.)
I don't hate you. (Тебя я не ненавижу.)
I don't hate you, too. (И я тебя тоже.)


Понятно, что последние две фразы я перевела дословно, но перевести подобное проявление чувств литературным языком я затрудняюсь.

Но наши доблестные переводчики постарались на славу:

Оранжевый цвет такой отвратительный.
Ты прекрасна, когда ненавидишь весь мир.
Я и тебя иногда ненавижу.
Я тебя тоже ненавижу.
:conf2:

Странная в результате получилась романтика. Ну ни за что не поверю, что те кто это переводил не сумели расслышать сказанное. Так зачем смысл то менять?

Таких примеров можно приводить множество, но самыми моими любимыми являются ещё два.

читать дальше

@темы: трудности перевода, A:TLA, Doctor Who



читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

FROM: RUSSELL T DAVIES TO: BENJAMIN COOK, FRIDAY 14 DECEMBER 2007 19:35:54 GMT
RE: 4.12

Джудоны возвращаются! Бо! Кло! Фо! То! Мо!

читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who

15:31

I'm back!

Лето кончилось, ремонт почти доделан. Что не сделано, оставлено на следующее лето :) Начинаю переводить снова. Боюсь, правда, что некоторое время буду привыкать заново. Пока выкладываю окончание десятой главы.

20:43

Недавно из Америки в отпуск приезжала сестра моего бывшего мужа с семьёй. Старшего сына они, правда, оставили там, потому как у него призывной возраст. Ходили они все вместе в зоопарк, Сашка ходил с ними.

читать дальше




читать дальше

@темы: The Writer's Tale, Doctor Who